比如那位有着嘻哈天王之称的潘玮柏,其几首代表作全是从韩国那边买曲。
只是在信息落差比较大的年代里,这么做非常容易唬住那些天真的粉丝们。
不过当后来网络发达后,不少歌迷们才如梦方醒:卧槽,这不是二道贩子嘛?与其我们来粉你这个二手货,还不如直接去粉一手货。
这可以杜绝中间商吃差价。
从此之后,嘻哈天王多了一个新的外号叫“汉化天王”,同样还有不少“汉化天后”。
如今是2007年了,那些“汉化天王”、“汉化天后”的招牌几乎已经要人尽皆知了。
但他们也没办法啊,让他们自己写歌没这个能力知道不?
只能偶尔去日韩地区扒扒曲谱,这日子才能勉强过下去的样子。那边的曲谱又多又好听,“汉化天王天后们”可太喜欢那里了。
苏澈也准备给娱乐圈一些小小的震撼。
在他打入四强赛的第二天,经纪公司便第一时间发布了《ifyou》这首中文歌曲。
标题是英文,人们还以为苏澈又想走国际化路线了。
但当歌词缓缓传出来时,众人才恍然大悟,原来只是标题是英文,内容是纯中文。
虽然说《lovestory》和《CruelSummer》非常火,但在华夏国内,这两首歌曲的传唱度,你别指望有多高了。
毕竟13亿左右的人口,真正能听懂英文歌曲的没几个。
甚至数量庞大的年轻人里,大多数人学的都是哑巴英语,所以对英文歌曲的兴趣并不大,哪怕有些人过了英语四级,甚至六级
苏澈的两首英文歌曲,也只是在那些习惯听英文歌曲的人群当中比较火。
当然,他薅霉霉羊毛发布这两首英文歌曲,主要也是为了欧美市场,在华夏市场里传唱度受限,也在他意料之中。
显然,这是一首从歌词,歌曲,再到编曲都质量上乘的歌曲。
自海蝶音乐一发行以来,便立即登上了各大音乐榜单的前几行列,热度居高不下。
“好听!”
“这歌听得舒服!”
“这绝对会成为一首非常经典的悲伤情歌!”
有资深韩粉突然说道:“我总觉得这首歌曲带着一些韩式曲调的风格。我们本来还以为又是一首汉化歌曲呢,结果找了半天没发现原型,应该是原创。”
很多韩粉也纷纷表示有类似感觉。
曲调风格有些相似,但的确是原创。
所以说,这是苏澈主动朝韩流发出的一个挑衅信号吗?
老子也能用这种风格创作出高质量的歌曲。
反正在这个时空,这首歌曲还没出现。
既然如此,自己第一个拿来用了,那就不是汉化,而是原创了。
同时,连海蝶音乐方面也表示,这是一首由苏澈百分百自己创作的歌曲,公司都没给出任何建议。
他们甚至还喊出了非常响亮的口号:要振兴华语乐坛,就需要有更多更出色的原创歌曲,而不是总去隔壁日韩搞汉化工作。
如此一来,你容易将自己放在比对方更低的姿态上。
抵制韩流,可不能嘴上说说。
希望港台地区的那些“所谓”天王天后,好自为之。
……
喜欢我,文体两开花,星中之星请大家收藏:(www。aiquwx。com)我,文体两开花,星中之星