我的目光又落到女王翻译身上。刚刚发泄完对隋经理不满的她,现在安静地坐在那里,用手把玩着一块糖果,不过,她好像没想吃它,只是端详着这块糖的包装。
这个女王翻译的相貌普通,给人感觉却蛮知性的。
女王翻译叫王梅。和她同姓的老公叫王国强。
尽管,他们俩是同学,不过我感觉,王国强的翻译水平还是要比王梅高不少。
从王梅那文静的外表上看,你很难想象她是个嘴巴很厉害的人。就算王梅不像贾志杰那么喜欢无事生非,可也是个对自己的权益看得很重的人。这一点上她老公王国强也绝对和她有共同语言。
在我们办公室里,王梅和贾志杰似乎是走得比较近一些,不过,我觉得她们俩也绝对称不上是好朋友,最多是比和小白,小郝聊得来一些。我认为让她们俩时不时就联合起来的最关键的原因是,她们都对郝翠芳那些自我炫耀的话题很反感。
王国强的为人很是世故、油滑。
他不仅精于如何对付那些难缠的经理们,更懂得怎么在自己的工作中谋利。
和安于现状的其他翻译不同,王国强的目标是要成为一名业务经理。他对业务本身的关注早已经超过了翻译本身。
因此,他对我们办公室翻译之间的是非也就没那么大的兴趣了。
他既不像高翻译那样喜欢在办公室里和大家开玩笑,也不会像贾志杰那样专挑别人的毛病。我觉得他有机会更喜欢往公司老总和经理们那里跑。
尽管,王国强平时喜欢摆出一副老资格的架势来,可是对我们倒是蛮随和大度的。
从他和高翻译的关系上就很明显地看出来,他似乎并未想和高翻译争抢什么。也是,他这山头坐得很稳,也真用不着费力排挤什么人了。
提到王国强和我们这个高翻译的关系,还真是一个巴掌拍不响。
我觉得倒是高翻译的老好人做派,也成全了他们这种关系。
高翻译大名叫高超。这高超的翻译水平确实也契合了他的名字。北外俄语专业毕业的他,笔译的水平是我们这些翻译中最高的。
说句实在话,我就没遇见过像高超脾气这么好的人。他平时总是不温不火,好像对什么事情都能接受,高兴了就喜欢和我们开玩笑。想来也怪,我好像就没有看见高超什么时候不高兴过。
我觉得要说高超对工作任劳任怨,倒不如说他是在委曲求全。
他对领导交给他的任务从来就没说过一个《不》字。工作起来也没有王翻译那么多的要求,因此,高翻译是这些经理们最乐意带着出差的人。
就算水平和地位不相称,可是高超好像也不感觉自己怀才不遇。
他对自己在公司里的翻译地位没有王国强高的事实似乎并不在意,也没有因此对王国强有什么不满。
一次,高超就亲口告诉我,他对做贸易其实没什么兴趣,他一直以来最想做的,就是成为一名教师。看来这世间的事真的都很难尽如人意啊!
和他那个对什么都好奇的妻子不同,高超确实是一个安贫乐道,与世无争的人。
喜欢莫斯科的浪漫故事请大家收藏:(www。cwzww。com)莫斯科的浪漫故事