81中文网

81中文网>增广贤文和声律启蒙有什么区别 > 第11章(第1页)

第11章(第1页)

18?1微子去之①,箕子为之奴②,比干谏而死③。孔子曰:“殷有三仁焉!”

【注释】

①微子去之:微子,名启,殷纣王的哥哥。纣王不遵守“先王之道”,微子劝说他,他不听,于是微子便离开了纣王,所以说“微子去之”。②箕(jī基)子为之奴:箕子,名胥馀,是殷纣王的叔父。箕子去劝说纣王,纣王不听,他便披发装疯,被纣王降为奴隶。③比干谏而死:比干是殷纣王的叔父。他屡次强谏纣王,被纣王杀死。

【译文】

〔纣王不听规劝,〕微子离开了他,箕子被降为奴隶,此干被杀死。孔子说:“这是殷朝的三位仁人呀!”

18?2柳下惠为士师①,三黜②。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”

【注释】

①士师:古代掌管刑罚的官吏。②黜(chù处):罢免不用。

【译文】

柳下惠当法官,多次被罢官。有人说:“你不可以离开这里吗?”他说:“如果按照正道事奉君主,到哪里不会被多次罢官呢?如果不按正道事奉君主,为什么一定要离开本国呢?”

18?3齐景公待孔子曰:“若季氏,则吾不能;以季孟之间待之。”曰:“吾老矣,不能用也。”孔子行。

【译文】

齐景公讲到对待孔子的礼节时说:“要象〔鲁君〕对待季氏那样〔对待他〕,我做不到,我用比季氏低一点,而又比孟氏高一点的待遇对待他。”后来又说:“我老了,不能用他了。”孔子便离开了齐国。

18?4齐人归①女乐,季桓子②受之,三日不朝,孔子行。

【注释】

①归:同“馈”(kuì愧),赠送。②季桓子:鲁国宰相季孙斯,季孙肥(康子)的父亲。

【译文】

齐国送来许多歌女,季桓子接受了,好多天不上朝,孔子便离开了鲁国。

18?5楚狂接舆①歌而过孔子曰:“凤②兮!凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追③。已而,已而,今之从政者殆而。”孔子下,欲与之言。趋而避之,不得与之言。

【注释】

①楚狂接舆:楚国人,名接舆,是个“躬耕以食”(《韩诗外传》第2卷)的劳动者。孔子及其门徒因他用唱歌的方式批评了孔子,便骂他是疯狂的人。②凤:凤凰,比喻孔子。孔子一伙把孔老二比做凤凰,接舆在这里借用这种吹捧的话,来讽刺孔子。③犹可追:还来得及的意思。

【译文】

楚国的狂人接舆唱着歌走过孔子的车旁,他唱道:“你这个〔自吹的〕凤鸟呀!凤鸟呀!运气为什么这样不好呢?已经过去的事是无法挽回的了,但是未来的事还是来得及改的。算了吧!算了吧!今天的统治者快完了。”孔子下了车,想同他谈谈。他却赶快走开了,孔子没能和他谈。

18?6长沮、桀溺①,耦而耕②,孔子过之,使子路问津③焉。长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路曰:“为孔子。”曰:“是鲁孔子与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣。”问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔子之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之?且而④与其从辟人之士⑤也,岂若从辟世之士哉。”耰⑥而不辍⑦。子路行以告。夫子抚然⑧曰:“鸟兽不可与⑨同群,吾非斯人之徒⑩而谁与?天下有道,丘不与易也。”

【注释】

①长沮(jù句)、桀溺:两个劳动者,身世不详。②耦(ǒu偶)而耕:两人合耕。③津:渡口。④而:同“尔”你。⑤辟人之士:“辟”同“避”。“辟人”,指孔子离开鲁国,东流西窜,躲避新兴地主阶级,到处寻找奴隶主头子作他的主子。“辟人之士”即孔子。下面的“辟世之士”指长沮、桀溺自己,原意是劝告孔子的门徒不要跟着孔子去寻找奴隶主贵族,而要象他们那样避开奴隶主贵族,孔子的门徒却在转述他们的话时把他们诬蔑为“辟世之士”,即隐土。⑥耰(yōu优):覆盖种子。⑦辍(chuò龊):停止。⑧抚然:发呆,失望的样子。⑨与:相与,交往。下同。⑩斯人之徒:指孔子要去寻找的能够重用他的奴隶主顽固派。

【译文】

长沮、桀溺两个人在一起耕地,孔子经过那里,叫子路去打听渡口。长沮问〔子路〕:“驾车的那个人是谁?”子路说:“是孔子。”〔又〕问:“是鲁国的孔子吗?”答:“是的。”〔长沮〕说:“他自己应该知道渡口在那里。”〔子路又〕问桀溺。桀溺说:“你是谁?”〔子路〕说:“我是仲由。”〔桀溺〕说:“你是鲁国孔子的门徒吗?”答道:“是的。”〔桀溺〕说:“〔礼坏乐崩,〕有如滔滔大水到处都是,而谁能改变这种趋势呢?你与其跟随躲避人的人,还不如跟随避开社会的人呢。”一边说,一边不停止地覆盖种子。子路回来告诉了〔孔子〕。孔子叹息说:“同鸟兽是无法合群的,我不跟这些贵族

统治者在一起又跟谁在一起呢?如果天下合乎正道,我孔子就不和他们一起去改变它了。”

18?7子路从而后,遇丈人①,以杖荷蓧②。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍③而食④之,见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之,至则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节不可废也,君臣之义,如之何其废之?欲洁其身而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”

【注释】

①丈人:老人。身世不详。②蓧(diào掉):古代锄草的工具。③黍:粘小米。④食(sì饲):拿东西给人吃。

【译文】

已完结热门小说推荐

最新标签