81中文网

81中文网>诗经六义指的是什么 > 第20章(第2页)

第20章(第2页)

鸳鸯

鸳鸯于飞,毕之罗之①。君子万年,福禄宜之②。鸳鸯在梁③,戢其左翼④。君子万年,宜其遐福⑤。乘马在厩⑥,摧之秣之⑦。君子万年,福禄艾之⑧。乘马在厩,秣之摧之。君子万年,福禄绥之⑨。

【注释】

①毕之罗之:用网捕捉,比喻贵族招罗人才。毕:有柄的捕鸟网。罗:没有柄的捕鸟网;②宜:适合,相配;③梁:河梁,捕鱼的土坝;④戢其左翼:收起左边的翅膀,把嘴和头插在里边睡觉。比喻依赖在贵族的门下生活;⑤遐:远,长久;⑥乘马:四匹马。厩:马棚;⑦摧:铡草。秣(mò末):拿饲料喂马;⑧艾:报答;⑨绥:安,安抚。

【译文】

鸳鸯双飞不分开,用网用罗捕回来。敬祝君子寿万年,安享福禄永相爱。鸳鸯对对在鱼梁,嘴插左翅睡得香。敬祝君子寿万年,美满家庭福禄长。棚中四马拴得牢,粮草把它喂喂饱。敬祝君子寿万年,福禄祝您永和好。迎亲四马系在槽,喂它粮食又喂草。敬祝君子寿万年,安享福禄永偕老。

有者弁①,实维伊何②?尔酒既旨③,尔殽既嘉。岂伊异人④?兄弟匪他。茑与女萝⑤,施于松柏⑥。未见君子,忧心奕奕⑦。既见君子,庶几说怿⑧。有支页者弁,实维何期?尔酒既旨,尔殽既时⑨。岂伊异人?兄弟具来⑩。茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲怲。既见君子,庶几有臧。有支页者弁,实维在首。尔酒既旨,尔殽既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。如彼雨雪,先集维霰。死丧无日。无几相见。乐酒今夕,君子维宴。

【注释】

①有:形容词头。(kuǐ):帽顶圆貌。弁:皮帽,一般是贵族所戴。②实:通是此。维:为。伊:句中语助词。③既:尽。旨:味美。④伊:此。异人:外人。⑤茑(niǎo):一种攀援植物,又名桑寄生。女萝:即菟丝,也是寄生攀缘植物。⑥施(yì):蔓延。此以茑与女萝缠附松柏比喻自己攀附贵族有地位者。⑦奕奕:忧愁不安貌。⑧庶几:差不多能够,表希望之词。说:通悦。怿:喜悦。⑨时:善。⑩具:通俱,皆。怲怲(bǐng):忧重貌。臧:善,良好:指心情好。阜:盛多。甥舅:古称女婿为甥,岳父为舅;姊妹之子为甥,母之兄弟为舅。此泛指异姓亲戚。《礼记·文王世子》:“公若与族燕,则异姓为宾。”雨雪:下雪。集:落。霰(xiàn):下雪前,雨点遇冷而凝成的小冰粒,俗谓雪糁。此以霰和雪先后落下比喻人将先后下世。无日:无定日,即不定哪一天。无几:没有几次。宴:安乐。

【译文】

皮帽尖尖顶有角,戴着它来做什么?您的酒味既甘醇,您的菜肴也不错。难道来的是外人?兄弟非他同一桌。攀藤茑草和女萝,蔓延依附松和柏。还没见到君主时,心神不定难诉说;如今见到君主面,心里舒畅又快活。皮帽尖尖角在上,戴着它是为哪桩?您的酒味既甘醇,您的

菜肴喷喷香。难道来的是外人?至亲兄弟聚一堂。攀藤茑草和女萝,蔓延缠绕松枝上。还没见到君主时,心里痛苦又忧伤;如今见到君主面,希望能够得赐赏。新制皮帽尖尖顶,戴在头上正相称。您的酒味既甘醇,您的菜肴更丰盛。难道来的是外人?兄弟舅舅和外甥。人生好比下场雪,先霰后雪终融尽。不知何日命归阴,能有几番叙天伦。不如今夜痛饮酒,及时宴乐各尽兴。

车辖

间关车之辖兮①,思娈季女逝兮②。匪饥匪渴③,德音来括④。虽无好友⑤,式燕且喜⑥。依彼平林⑦,有集维乔鸟⑧。辰彼硕女⑨,令德来教⑩。式燕且誉,好尔无射。虽无旨酒,式饮庶几。虽无嘉殽,式食庶几。虽无德与女,式歌且舞。陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。高山仰止,景行行止。四牡,六辔如琴。觏尔新昏,以慰我心。

【注释】

①间关车之辖兮:随着车轮转动的车轴上的铁棍儿呀。间关:转动的样子。辖:车键,穿在车轴两端以防车轮脱落的铁棍儿。②思娈季女逝兮:美丽的姑娘乘车出嫁呀。思:助词,放在形容词之前。娈:美丽。美好。季:少(shào),年轻。逝:去

,这里指去夫家,出嫁。③匪饥匪渴:不饥不渴。匪:通“非”不。④德音来括:贤慧的姑娘来与我相会。德音:有美德的人。这里指作者喜欢的姑娘。括:聚会,相聚。⑤虽无好友:虽然没有什么高朋俊友。⑥式燕且喜:也当开怀畅饮尽情欢乐。式:助词,表示劝诱。燕:通“宴”,饮酒。⑦依彼平林:那茂盛的平地上的树林。依:茂盛的样子。平林:平地上的树林。⑧有集维乔鸟(jiāo):只有野鸡栖息在上面。有:助词,放在动词前。集:鸟停在树上。维:只有,仅。乔鸟:野鸡的一种。⑨辰彼硕女:那美丽丰满的姑娘。辰:美善,美好。硕:高大,丰满。⑩令德来教:她以美好的品德来教导我。令:善,美好。教:教导,教育。誉:通“豫”,安乐,快乐。好(hào)尔无射(yì):我永远喜欢你。好:喜欢。射:通“”,厌倦。虽无旨酒:虽然没有美酒。旨:味美的。式饮庶几:也当喝一点吧。庶几:一些。嘉殽:佳肴,精美的饭食。式食庶几:也当吃一点吧。虽无德与女(rǔ):虽然没有恩德与你。女:同“汝”,你。式歌且舞:也当载歌载舞。且:又。陟(zhì)彼高冈:登上那高山。陟:登上。析其柞(zuò)薪:砍山上柞木为劈柴。析:劈(柴)。柞:柞树。薪:木柴。其叶湑(xǔ)兮:柞树枝叶繁茂。湑:茂盛。鲜(xiǎn)我觏尔:多么幸运呀!我碰上了你。鲜:善,幸运。觏:碰上。遇见。我心写兮:我心中无比欢畅。写:舒畅,喜悦。高山仰止:仰望巍巍高山。仰:仰望,抬头向上看。止:句末语气词。景行(hàng)行(xínɡ)止:走在宽阔的大道上。景:大。前“行”:路,道路。后“行”:走。四牡(fēi):拉车的四匹马奔走不停。四牡:拉一辆车的四匹马。:马行不停的样子。六辔(pèi)如琴:缰绳紧绷如同琴弦。辔:缰绳。觏尔新昏:碰上你这新媳妇。昏:同“婚”,古代夫称妻为昏。以慰我心:从而使我心满意足。慰:安慰。

【译文】

迎亲车轮响格格,美丽少女要出阁。不再似饥又似渴,娶来姑娘有美德。宴会虽然没好友,大家喝酒也快乐。平原莽苍有丛林,长尾野鸡树上停。善良姑娘身材高,美德教诲家有庆。宴会热闹又快乐,永远爱你不变心。虽然没有美味酒,希望你也干几杯。虽然没有丰盛菜,希望你也尝尝味。虽无美德来相配,望你歌舞庆宴会。登上山冈巍巍高,砍下柞栎火把烧。砍下柞栎火把烧,柞叶长满嫩枝梢。今天有幸配到你,心花怒放百忧消。德如高山人仰望,行如大路人所钦。四马迎亲快快跑,缰绳调和如弹琴。配上车中新婚人,甜蜜幸福慰我心。

青蝇

营营青蝇①,止于樊②。岂弟君子③,无信谗言!营营青蝇,止于棘。谗人罔极④,交乱四国⑤。营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人⑥。

【注释】

①营营:飞来飞去的样子;一说:苍蝇飞的声音。青蝇:苍蝇的一种,也叫金蝇、金苍蝇。诗人憎恶谗人,把他们比作肮脏讨厌的苍蝇;②止:停息。樊:篱笆;③岂弟(kǎitì凯替):同“恺悌”,平易近人。君子:国君或当权者;④罔极:没有准则;⑤交乱四国:到处制造矛盾,扰乱各国。四国:各国;⑥构:挑拨,离间。二人:不知指谁。

【译文】

苍蝇飞舞声营营,飞上篱笆把身停。平易近人好君子,害人谗言您莫听。苍蝇飞舞声营营,飞上枣树把身停。谗人说话没定准,搅乱各国不太平。苍蝇飞舞声营营,飞上榛树把身停。谗人说话没定准,离间我们老交情。

宾之初筵

宾之初筵①,左右秩秩②。笾豆有楚③,殽核维旅④。酒既和旨⑤,饮酒孔偕⑥。钟鼓既设,举酬逸逸⑦。大侯既抗⑧,弓矢斯张。射夫既同⑨,献尔发功。发彼有的,以祈尔爵。籥舞笙鼓,乐既和奏。蒸衎烈祖,以洽百

礼。百礼既至,有壬有林。锡尔纯嘏,子孙其湛。其湛曰乐,各奏尔能。宾载手仇,室人入又。酌彼康爵,以奏尔时。宾之初筵,温温其恭。其未醉止,威仪反反。曰既醉止,威仪幡幡。舍其坐迁,屡舞仙仙。其未醉止,威仪抑抑。曰既醉止,威仪怭怭。是曰既醉,不知其秩。宾既醉止,载号载呶。乱我笾豆,屡舞僛僛。是曰既醉,不知其邮。侧弁之俄,屡舞傞傞。既醉而出,并受其福。醉而不出,是谓伐德。饮酒孔嘉,维其令仪。凡此饮酒,或醉或否。既立之监,或佐之史。彼醉不臧,不醉反耻。式勿从谓,无俾大怠。匪言勿言,匪由勿语。由醉之言,俾出童羖。三爵不识。矧敢多又。

【注释】

①筵:铺在地上的竹席,此指入坐筵席。②秩秩:恭敬整齐貌。③笾:古代竹编食器,用以盛果脯等。豆:木制食器,形同高脚盘。有楚:楚楚,排列整齐貌。④殽:鱼肉菜肴。核:指干果。维:句中助词。旅:陈,摆放。⑤和旨:酒味醇美。⑥孔:甚。偕:同皆,普遍,一致。⑦酬:敬酒。逸逸:同绎绎,来往不断貌。⑧侯:箭靶。古人射箭时用皮或布做箭靶,箭靶中心加布块叫“的”、“质”“鹄”、“正”,以射中“的”为胜。抗:举,竖起。⑨射夫:射手。同:会聚。⑩发功:射技。发:射箭。有:名词词头。的:箭靶中心。爵:古代青铜酒器,三足。古代射礼,为射中者敬酒,故言以祈尔爵。籥(yuè):古管乐器,似后世排箫。籥舞,执籥而舞。和:互相应和。烝:进献。衎(kàn):娱乐。烈祖:有功业之祖。烈:功业。洽:配合。百礼:指合用牺牲、玉帛等祭品的祭祀之礼仪。有壬:犹壬壬,礼仪盛大貌。有林:犹林林,礼仪隆重貌。壬:大。林:盛。锡:赐。纯嘏(gǔ):大福。纯:大。嘏:福。湛(dān):喜乐。曰:语助词。奏:施展。能:技能,指射箭本领。载:则。手:取。仇(qiú):匹偶,指射箭的对手。室人:主人。入:指进射场。又:借为侑,助:指为射者助兴。康:大。时:善,指射箭的好本领。威仪:庄重的举止。反反(bǎn):慎重、和善貌。曰:语首助词。幡幡:轻佻不庄重貌。迁:移动。仙仙:同跹跹,舞姿轻盈貌。抑抑:谨慎严肃貌。怭怭(bì):轻薄粗鄙貌。秩:次序,常规。号:呼叫。呶(náo):喧闹。僛僛(qī):身体歪斜貌。邮:通尤,过失。侧:偏歪。弁:皮帽。俄:倾斜,指帽子倾斜欲掉。傞傞(suō):舞动不止貌。伐德:伤害品德。维:只。令仪:好礼节。凡:共,所有的。监:亦名司正,宴会上督察仪礼的官。史:史官,记载宴会之事。臧:善。式:发语词。从跟随。谓:指劝酒。大:通太。怠:怠慢失礼。匪:非。言:说,指自己说。由:缘由,来历。语:对人讲。由:来自。俾:使。童:秃。(gǔ):黑公羊。公羊皆有角,无角公羊是绝无之事,此句谓醉言妄说荒唐。识(zhì):记。矧(shěn):况且。敢:竟敢。又:通侑,助酒。

【译文】

来宾入坐才开宴,宾主谦让守礼节。杯盘碗盏摆整齐,鱼肉干果全陈列。醴酒味儿醇又美,觥筹交错真热烈。钟鼓乐器都齐备,往来敬酒杯不绝。虎皮靶子竖起来,张弓搭箭如满月。射手云集靶场上,表演技术逞英杰。人人争取中目标,要叫对手罚一爵。执籥起舞笙鼓响,众乐齐奏声铿锵。祖宗灵前进娱乐,配合百礼神来享。祭礼周到又完备,隆重盛大又堂皇。神灵赐你大福气,子孙个个都欢畅。人人欢喜又快乐,各献其能射靶场。来宾赛箭找对手,主人相陪比短长。满满斟上大杯酒,祝你胜利进一觞。来宾入席刚宴请,态度温雅又恭敬。酒才入口人未醉,仪表庄重又自矜。酒过三巡醉态露,举止失措皆忘形。离开坐席乱走动,手舞足蹈真轻盈。酒还没到喝醉时,态度谨慎又文静。待到喝得醉酩酊,还说这是酒吃醉,不守规矩不要紧。客人已经喝醉了,又是叫来又是闹。打翻杯盘和碗盏,跌跌撞撞跳舞蹈。还说这是酒吃醉,不知过失不害臊。头上歪戴鹿皮帽,疯疯颠颠跳舞蹈。如果喝醉快出门,大家托福没烦恼。醉得糊涂不肯走,那就叫做缺德佬。宴会喝酒本好事,只是要有好礼貌。凡是这些赴宴者,有人清醒有醉倒。设立酒监察礼节,又设史官写报导。酗酒本来是坏事,反说不醉是脓包。不要随人乱劝酒,害他失礼太胡闹。别人不问休多嘴,语涉非礼莫乱道。醉汉话儿听不得,胡说公羊没特角。限饮三杯也不懂,何况多喝更糟糕。

(本章完)

已完结热门小说推荐

最新标签