亚瑟听到迪斯雷利的嘲讽声,无奈的开口道:“本杰明,你用不着这么炫耀你懂多门外语。
”
大仲马闻言也止不住的劝架道:“本杰明,你这么称呼海因里希其实等于把自己也给骂进去了,你知道吗?”
迪斯雷利揪了揪自己的领结,拍了拍衣服上的灰尘:“亚历山大,你这个该死的叛徒,你居然是站他那边的!
”
大仲马解释道:“这和我站在哪边无关。
但是海因里希从前和我说过,他之所以讨厌哈——吁这样的称呼,与他小时候的经历有关。
在他的故乡住着名叫"垃圾米歇尔"的人,因为他每天早上带着一辆驴车在城里串街走巷,停在每家每户的门前,把妇女们扫成一小堆一小堆的垃圾都装在车上,运到城外的垃圾地里去。
这人看上去就像他干的这个行当,而那头驴看上去又酷似它的主人。
那驴或者一动不动地停在各家门前,或者迈步疾走,全看米歇尔吆喝它的那声"哈——吁"的声调如何。
由于那声吆喝和海因里希的名字十分相似,所以这称呼很快就让他邻居家的小鬼们学去了。
他们大叫海因里希的名字,就像垃圾米歇尔吆喝他的驴一样。
这些小混蛋有时便装出一副天真无邪的表情,要求海因里希教他们,为了避免混淆该怎样念我的名字,又该怎样念那头驴的名字。
但那群小坏蛋又假装老学不会,故意把吆喝声学的完全和海因里希的名字相仿……”
海涅听到大仲马居然在仇人面前揭他的老底,顿时怒不可遏道:“亚历山大,我拿你当朋友才告诉你这些,你怎么能全交代了?”
岂料迪斯雷利听到这话,禁不住哈哈大笑道:“你居然会相信亚历山大,当初我和他分享了一些小秘密,结果没过多久《红与黑》就出版了!
”
海涅狠狠地瞪了他一眼:“那看来你也是头驴子。
”
迪斯雷利被骂的笑声戛然而止,但是还没等他还嘴,便听见海涅又开口了。
“迪斯雷利先生,你先别急着骂我,因为我刚才说的都是有根据的。
你叫我哈——吁,以为这是在侮辱我个人,但实际上侮辱的却是所有犹太人,其中既包括了你,也涵盖了我。
”
海涅接着说道:“小时候,那帮家伙成天这么叫我,他们自己笑得前仰后合,而把我弄得大哭不止。
我回家去找母亲诉苦,但是她却教训我说,我应该多学习,变得聪明伶俐,这样大伙儿就不会把我和驴子混为一谈了。
但是她根本不知道,这和学习不学习没有半点关系。
而像你这样的犹太佬,也会觉得这样的嘲笑只是针对我个人的。
实际上,在学校里,大孩子们走过来和我打招呼会这么叫我。
小一点的孩子也用同样的方式问候我,但是因为害怕挨揍,所以在问候的时候会离我远一点。
课堂上,凡是话题一牵涉到驴子,所有人都会偷偷摸摸的斜眼看我。
而且他们还会故意发明各种笑话和损人的话来嘲笑我。
譬如说,他们当中的一个会问另一个:"如何区别斑马和波尔之子——巴兰的驴?"回答是:"前者说策伯兰语(德语斑马Zebra),后者说希伯来语(巴兰是圣经中的以色列人)。
"