罗马的桂冠比我的命值钱多了。
我拍了拍乔治的肩膀:“我的好友,你应该知道君士坦丁堡的现状,我们必须采取一切能增强国力的措施,如果奥斯曼人打进黄金门,你觉得我就有希望活下去了?这么重要的生意我必须亲自去一趟,我有预感,帝国的希望就在北方。”
身为军人的卢卡斯倒是镇定的多,他双手环抱在胸前,似乎已经有了新的想法:“如果你要亲自参加贸易的话,康丝坦斯,你得答应我,一切行动都要听从我的指挥,决不去做那些危险的事情。”
“放心,我不会在船上玩火的。”
“……我不是指这个,在遇到敌人的时候,你不准再冲在最前面,给我去船舱待着!”
我张了张口,本来想反驳他,我一个人干掉了三十个威尼斯人,但还是决定闭嘴。
“我会乖乖待在船舱里的,求求你带我一起去嘛,卢卡斯哥哥~”
身为合格的统治者,就要善于使用一切武器。
卢卡斯眼神僵硬的看着我,傻乎乎的点头称是,原本准备好的说辞早就丢到了爱尔兰。
“是是是好好好都依你都依你我这就去准备淡水和给养还有你每天都要吃的甜奶酪。”
卢卡斯和乔治也离开会客室之后,我伸了个懒腰,打算和安娜也说一声。可是找了一圈都没找到妹妹,不知道上哪里野去了。
走回自己房间之后,我点燃了两盏油灯,再给自己泡了一杯草药茶。因为付不起钱,我的仆人是不包吃不包住的,每天只干半天活,到了下午一切都得自己动手。
抿了一口茶之后,我把大明天子,赛里斯人皇帝,摧破者,蒙古粉碎者后裔,三十人斩勇士的战利品放在桌子上。
不起眼的小册子封面上写着:《纽伦堡秘传》
著者:约翰·理查德纳尔
扉页开篇,抄书人就介绍了这本著作的来历。
“大师理查德纳尔,虽非开山鼻祖,然学艺有道,融会贯通。遂周游列国,得觅剑艺之精髓。”
“年轻的骑士啊,你听我说……”
用高地德语的词又长又古怪,语法和位格也令人摸不着头脑。
我硬着头皮翻译了几段,写成希腊语,结果我写的希腊语连我自己都快看不懂了。
无奈之下,我只能强行将全书先通读一遍,那些剑姿,步伐和心法折磨了我整整一下午,一直到晚饭,才算是略略看了一遍。
天色黯淡之后,我又增加了一盏油灯,在跳动的火光中,摊开一本全新的空白笔记。
某位皇帝看得懂浅显的希腊语,但这样的专业书籍哪怕翻译成希腊语,恐怕也会让他误解,所以我决定翻译成更加贴近他阅读习惯的汉语文言。
我可不是担心他学到错误的剑法,毕竟我和他绑在一辆战车上,这也是为了我自己的安危!
切掉羽管笔开裂的尖端,沾满油墨,我定了定神,在纸上写下了开篇绪论。
“少侠学熟,爱神敬淑
青锋傍身,锄奸斩寇
习武修心,江湖立名
角抵虽好,枪剑首要
勇斗争胜,风侵火略
智者自救,莫求他人
万物有度,慎行莫过
深思力行,血勇致胜
勇者无前,怯者自懦
见血欺身,切莫急功
人力有穷,无以当众
克己贪心,奉为圭臬
敌众先退,非辱无羞”*[注1]
没错,这位被手抄本抄书人尊称为剑圣、大师的理查德纳尔,开篇是一首用词古朴的长诗来介绍自己的剑术,为了保证翻译信雅达,我也只能翻译成长诗。
整本书都充斥着这样满是隐喻、修辞的遣词用句,显得十分神秘,少数说教又洋溢着骑士侠义精神、浪漫主义情怀,光是看着那些晦涩的剑法文章,我就觉得有一整队骑士在我脑子里冲锋践踏。