81中文网

81中文网>宋诗三百首 > 第42章(第2页)

第42章(第2页)

①黄金屋:指南宋临安故宫。

②**:古筝。斜鸿阵里:指**弦柱斜列如飞雁,所以说“斜鸿阵

里。”张先《生查子》词:“雁柱十三弦,一一春莺语。”这两句是指故宫里的乐器上蒙上一层灰尘。

③荆桃加菽:野桃长得象豆一样。这四句是说梦魂化为莺儿飞回故宫,还能认得旧时纱窗,窗外却是雨洒野桃,不胜黍离之悲。

④琼台:琼玉砌成的台,这里指宫殿,代表南宋王朝。弹棋:古代博戏,汉武帝时已有。见《述异记》。这两句是说世事变幻如棋局(暗示南宋被元所灭),此恨(亡国之恨)又有谁知?

⑤这两句是说不愿看到烛光下自己消瘦的身影。

⑥鸳楼:酒楼。东西玉:指酒器。见《词统》:“山谷诗;‘佳人斗南北,美酒玉东西。’注:酒器也。”翠钗难卜:翠玉钗难以占卜出伊人踪迹。这两句是回忆酒楼分别时杯碎酒泻(暗指国破),难知何时再见伊人踪迹。

⑦宫眉横云:双眉如同纤云横陈额前。生绡:薄纱。这三句是说准备把她的面容画在薄纱画幅之上,只怕还是旧宫人的妆束(不忘故国)。

⑧开元:唐玄宗年号。开元曲,盛唐歌曲。这里借指南宋盛时。这两句是说歌扇牙板都在,只恨无人能了解亡国后聆听前朝旧曲时的心情。

⑨这两句是写独自倚竹,暗伤亡国。

【简说】

本词通过隐喻透露出作者深沉的亡国之痛。上片写梦回故宫。“恨难平”指痛心亡国,“弹棋局”指世事变幻。并以身影消瘦反映心中苦情。下片以鸳楼碎玉、芳踪何在暗喻亡国,并以无人解听两宋盛时的音乐为遗憾。如今歌扇牙板都在,只是人事全非,家国之恨也就隐然可见。

贺新郎兵后寓吴①

深阁帘垂绣。记家人、软语灯边,笑涡红透②。万叠城头哀怨角③,吹落霜花满袖。影厮伴、东奔西走。望断乡关知何处④,羡寒鸦、到著黄昏后。一点点,归杨柳⑤。相看只有山如旧。叹浮云、本是无心,也成苍狗⑥。明日枯荷包冷饭,又过前头小阜⑦。趁未发、且尝村酒。醉探枵囊毛锥在⑧,问邻翁。要写牛经⑨否。翁不应,但摇手。

【注释】

①兵后寓吴:指元军攻陷临安(一二七六)后,作者离开家乡,流寓在苏州一带。

②帘垂绣:即绣帘垂。涡:酒涡。这三句是写兵乱之前,作者舒适美满的家庭生活。

③万叠:指乐曲反复不停地吹奏。城头哀怨角:城头上传来哀怨的号角声。

④影厮伴:只有影儿相伴。这两句写自己在江南陷区的寒风中到处奔走,极目远望,故乡知在何处?

⑤这三句是羡慕寒鸦到晚上还有杨柳枝可供栖息,自己却连歇宿之处也没有。

⑥浮云苍狗:比喻世事变幻无常。杜甫《可叹》诗:“天上浮云如白衣,斯须改变如苍狗。”

⑦小阜(fù父);小土山。

⑧枵(xiāo消)囊:空口袋(指没有钱)。毛锥:毛笔。

⑨牛经:关于牛的知识的书。《三国志》注引《相印书》,说汉朝有《牛经》。《唐书·艺文志》载宁戚《相牛经》一卷。

【简说】

词中以两种迥然不同的生活境遇,说明战乱使作者无家可归,飘泊流浪。他不仅慨叹江山依旧、**已非;还诉述了自己国亡后不肯靦颜在元朝做官,以致衣食无着,到处奔波的艰辛生涯。

女冠子元夕

蕙花香也。雪晴池馆如画。春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射①,而今灯漫挂。不是暗尘明月,那时元夜②。况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争耍③。江城人悄初更打。问繁华谁解,再向天公借④。剔残红地⑤。但梦里隐隐,钿车罗帕⑥。吴笺银粉砑。待把旧家风景,写成闲话⑦。笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下⑧。

【注释】

①宝钗楼:本为咸阳酒楼。这里泛指酒楼。琉璃:指灯。周密《武林旧事》:“又有幽坊静巷多设五色琉璃泡灯,更自雅洁。”这六句写南宋盛时元夕的繁华。

②暗尘明月:指车马众多,扬起的飞尘遮暗了明月光辉。这两句说如今已不是南宋时热闹,繁华的那种元夜。

③蛾儿:即闹蛾,用彩纸剪成的饰物。周密《武林旧事》:“妇人皆带珠翠,闹蛾、玉梅、雪柳、菩提叶灯毯。”这两句说近年来(指亡国后)心灰意懒,不愿出去看灯。

④这两句是问谁能向天公借来旧日的繁华呢?

⑤灺(xiè泻):同炮,烧残烛灰。

⑥钿车:华丽的车子。罗帕:香罗手帕。这两句是说醒来剔去红烛的残灰,记起梦里车马喧阗、游人如织的元夕盛况。

⑦吴笺:吴地出产的笺纸。砑(yà亚):碾。银粉砑:碾上银粉,使之发光。旧家:故国。这三句是说作者要用纸把故国的元夕风光用漫话的方式写下来。

⑧绿鬟:黑发,形容年轻。夕阳西下:范周《宝鼎现》咏元夕词,开头几句是:“夕阳西下,暮霭红隘,香风罗绮。”这三句是说夜深听邻女在唱宋时的元夕词,心头涌上夹杂着又悲又喜的凄楚之情。“笑”,是写此时无可奈何的感情。

【简说】

已完结热门小说推荐

最新标签