霓虹某发布会现场——
“今年我们在全国范围内开设了十多家特殊学校,对特殊人群的关心体现了一个国家的整体素质。
”
文部科学省发言人说,“近期华夏作家フォロー新出了关于特殊人群的作品。
证明邻国的艺术创作权已关注到这一领域,我们自己的文化创作者还需继续努力!
”
发言人口中的フォロー,压根就不是顾陆日语名翻译。
经常早晚在床上学日语的朋友都知道,霓虹会强行的把英文发音对应片假名。
而フォロー也类似,读音硬掰。
因为台上站着的发言人,是刚才路过才听到顾陆的名字。
提及这一句,只是单纯热度高,转移话题。
能够说光秃秃脑门,是那老朽大脑的灵光一闪。
可惜西装革履,目光锐利的记者们并不买账。
“请问对高木事件,官方会启动调查吗?”记者提问。
高木是人名,这个事件是三天前爆出的新闻,一名智力残障女童被特殊学校的“优秀教师”性侵虐待。
女孩语言能力有限,根本无法向父母完整讲述。
经过很多波折,女孩家长才知道,并且一调查,几乎全班的残疾女生都被高木性侵过。
重点来了,家长找到学校。
学校居然包庇这畜生,把高木外派了——生气的家长把全部事件发送到互联网。
引起互联网热议!
新闻媒体也随之报道,抨击官方对特殊学校的审核管理失职。
管理学校的官方部门文部科学省采召开了小型记者会,不过显然官方也没当回事,所以来鞠躬的,哦不对,来发言的不是大臣。
“关于这件事,我们教职员课已向涉事的学校发出了严厉整改的警告。
”
发言人轻描淡写的回应。
现场众人可不好忽悠,读卖新闻记者就举手提问,“只是整改吗?教职员课没有调查以及责罚的举动吗?”
“关于这件事,我们没办法进行调查,作为文部科学省本次事件发言人,我就此由衷道歉。
”
发言人的鞠躬道歉很标准,“让公众感到担忧,对此感到愧疚……是我们文部科学省在某些事件上没做好。
”
发言人的话摆明了,有关部门要甩锅。
好熟悉的处理情况!
翌日的读卖新闻头版头条,甚至打出“文部科学省说:对特殊人群的关心体现了一个国家的整体素质。
”
副标题:《献给阿尔吉侬的花束》成?可惜褌不足六尺。
褌就是ふんどし,裸祭穿的玩意,而六尺褌就是普通的款式。
读卖新闻意思是遮羞布不够大,遮不住丑闻了。
远在雾都的咕噜大王是万万没想到,《献给阿尔吉侬的花束》有朝一日会上社会新闻。
侧面反应,书籍在霓虹攻城略地,名声颇大。
否则代言人也不会在转移话题时,突然提起这本书。