“语言的不同是人类沟通最大的障碍,全世界都说中国话不好吗?”
顾陆在电话里,最后让姚小驹在伯恩斯翻译完第一时间拿给他看看。
挂断电话,顾陆才想到,貌似自己英语水平就普通高中生水平,拿到手也看不懂。
正如姚小驹所言,南韩只是添头,分成低点就低点。
“虽然我没有原作者传奇的经历,但从内容来讲,欧美应该更能接受。
”
顾陆对英文版小王子是充满期待的。
关于昌碧社,顾陆在互联网没搜到准确消息。
亏得姚小驹很周到,主动发来出版社的信息。
成立于上世纪七十年代,位于京畿道坡州市会同路184号。
主要出版领域是教育、儿童、社会科学等类型。
本身还拥有季刊《创作与批评》《文学与艺术的社会史》《我的文化遗产探访记》等。
综上所述,顾陆也能感受到实力强劲。
其实,姚小驹并未告知顾陆另一件事。
在《创作与批评》季刊中,提及过顾陆。
刊物主编着笔。
[文字在顾陆手中如同金钱一般被使用,而在其他作者手中它必须首先是梦与歌。
作家跌落谷底,就是作品失去了真理性。
而作者更是非常着急的表达自己片面的、主观的、个人化的言论。
关于顾陆的作品我不评价,因为在他认识到自己错误之前,他的作品不具备可观赏性,沉浸于完全小我的书写。
而和时代、世界的脱节……]
半个多月前发布季刊中的文章,当时正逢话题热度的巅峰期。
顾陆在南韩当时有多火——不对,是有多黑红可想而知。
连《创作与批评》这类专门的文学季刊,都加入讨论。
想想也正常,毕竟谎言不会伤人,真相才是快刀。
南韩人就是专业,讨厌顾陆,但也不会和钱过不去。
“距离出门还有点时间,做点事。
”
当前顾陆对邮箱都有点心理阴影了,因为每次打开,都感觉一排排事。
这跟上班族,每天晚上决定闭上眼睛,迎接第二天,都需要勇气。
“加油吧特种兵,你肯定没问题。
”
顾陆自言自语,点击鼠标。
《邀请顾陆老师,参加川省作家活动周》
《二虎童星合作邀请》
《小顾老师关于后续投稿事宜》
《敬!
鄙人拙作,请顾陆老师指点》
等。